Bill Mounce on 1Ti 2.15 (saved through childbirth)

Today’s “Mondays with Mounce” on Zondervan’s Koinonia blog discusses that ever-confusing verse, 1Ti 2.15. Here’s Mounce’s summary:

The position I take in my commentary [Mounce wrote the $amz(0849902452 WBC volume on the Pastorals) — RB] is that Paul is talking about how women work out their salvation, in the same sense that Paul says all of us should work out our salvation (σωτηριαν κατεργαζεσθε) with fear and trembling (Phil 2:12). The women were not to listen to what the opponents were teaching, looking for other avenues of how their Christian commitment should show itself, which probably included staying out of marriage (1 Tim 4:3) and hence childbirth. But they were to stay in their marriages and see their God-given privilege of bearing children as something to be enjoyed and treasured.

But whatever your specific interpretation, Paul’s consistent use of σωζω argues for some understanding of spiritual salvation in this passage, and not some other meaning more accurately conveyed by ῥυομαι.

Comments

  1. Richard Fellows says:

    Interestingly, the author of the Acts of Paul seems to have combined 1 Tim 2:15 with 2 Tim 2:16-18, for he writes in Acts of Thecla 14:

    "And Demas and Hermogenes said: Bring him before Castelius the governor as one that persuadeth the multitudes with the new doctrine of the Christians; and so will he destroy him and thou shalt have thy wife Thecla. And we will teach thee of that resurrection which he asserteth, that it is already come to pass in the children which we have, and we rise again when we have come to the knowledge of the true God."

    Bauckham has argued that the presbyter here has misunderstood 1 Tim 2:15 and that therefore the Acts of Paul are dependent on the PE.

Speak Your Mind

*